In het vierde, middelste deel van Tussentijd horen John Ball en zijn pelotongenoten klanken uit de loopgraven van de Duitsers komen, zo dicht zitten ze op elkaar. Een Duitser speelt Es ist ein Ros entsprungen op een accordeon.
Vanuit de Britse loopgraaf komt een antwoord op dit kerstlied:
Twee man in de traverse mondorgelden; vier man zongen mee Casey Jones klom op zijn machine Casey Jones met zijn orders in zijn hand.17 Dat dichterbij, dat heel uitzonderlijk alleenstaand, zijn harmonie tenietdeed, ter ere van dit uitzonderlijke, ondeelbare Nieuwe Licht over de stille ochtend ter ere. Dit getrekharmonicade Goede Nieuws van die barbaren die vieze vuile Hanswursten. Betoveren maar, Rotherhithe – verzoop de hufters op Christusmis in de morgen.
In noot 17 verwijst Jones naar Casey Jones als een music-halllied. Het ontstond in 1900 en ten tijde van de oorlog bestonden er al heel veel versies, zo populair was het. In eerste instantie lijkt het slechts alsof het ene populaire lied – er bestaat ook een nog altijd geliefde Nederlandse versie van, Er is een roos ontloken – beantwoord wordt met een ander. Ook het Engelse lied overleeft de Eerste Wereldoorlog en duikt daarna in allerlei gedaantes op. Zelfs Walt Disney ontfermt zich erover en maakt er een korte tekenfilm van: The Brave Engineer.
Tot op de dag vandaag zijn treintjes in een aantal Disneyparken daarnaar gemodelleerd. Want de ‘engineer’ uit de titel was een treinmachinist. Later in de jaren vijftig wordt er zelfs een televisieserie Lees verder